Sètz aicí : Acuèlh > Nòstras missions > Legir en occitan > L’IEO Difusion e l’IEO Edicions > Novèla edicion actualizada del diccionari Francés-Occitan de Cristian Laus en çò de IEO Edicions

Novèla edicion actualizada del diccionari Francés-Occitan de Cristian Laus en çò de IEO Edicions

À la demanda de la familha de l’autor, aquesta novèla edicion actualizada presenta una tièra de correccions – fondadas sus l’évolucion de la nòrma per l’escritura de la lenga occitana – e de complements, e mai una tièra de noms de lòcs – integrada amb los pichons noms dins la tièra dels noms pròpris – que se cal al trabalh rigorós de Sèrgi Granier.

Novèla edicion actualizada del diccionari Francés-Occitan de Cristian Laus en çò de IEO Edicions

L’autor

Cristian Laus es nascut en 1934 a Lunhe (Erau) e mòrt en 2002 a Albi (Tarn). Sa formacion scientifica lo aviá menat a l’escòla normala superiora de l’ensenhament tecnic a Cachan (Val de Marna). Professor de sciéncias fisicas e d’occitan a Albi, sa passion per la « lenga nòstra » lo butarà a l’escritura e a la lingüistica. Se foguèt un romancièr sensible e atrasent amb La Coa de la cabra (1978), Garriguenc (1997), Los Uèlhs de l’anhèl (1999), Joan Delcaire (parucion postuma en 2003), fasiá un trabalh de lingüista unanimament reconegut amb la publicacion de lo son diccionari Francés-Occitan (1997) e de lo son diccionari Occitan-Francés (2001).

Lo diccionari

Aquel diccionari Francés-Occitan comporta a l’entorn de 32 000 donadas, siá mai de 70 000 équivaléncias. Se prepausa de donar, per cada accepcion correnta del francés, un o mantun equivalents dins la lenga occitana segon sa varianta lengadociana. Aquela lenga de comunicacion es tanben la de la premsa escrita, de las emissions radiofonicas e televiadas, de l’internet e de l’universitat. Es practica dins las escòlas Calandretas e dins las seccions bilingüas de l’ensenhament public. L’obratge compren tanben un cèrt nombre de noms pròpris usuals, un compendi de gramatica, los tablèus de conjugason dels vèrbs regulars e una tièra dels principals vèrbs irregulars amb lor conjugason. Procura lo vocabulari scientific e modèrn qu’es comun a tots los dialèctes occitans. D’una consultacion aisida, fa servici a tot utilisator francofòn qu’i trobarà de responsas per tots los trabalhes d’expression en lenga occitana.

Diccionari Francés-Occitan
ISBN : 978-2-85910-577-8
608 paginas
15 x 21 cm
30 euros

Per comandar aquel diccionari, clicatz aicí.

Lire la page en français
Portfòlio de l'article